編輯/
jywu(2001-06-07)
台灣地區的使用的語文為繁體中文,編碼格式使用 BIG 5 碼,日本則有 EUC-JIS 與 Shift-JIS 兩種,韓國為 KSC-5601,中國大陸使用簡體中文,編碼方式為 GB 碼。這些東亞地區的文字跟英文最大的不同在於這些文字都是雙位元的文字,而且文字的變化很多。所以如果要解決這四種編碼方式的顯示問題的話,首先要解決這四種編碼方式,然後再解決字型的問題。
所以一般的多國語言支援軟體都內建字型,否則沒辦法顯示該國的文字,南極星就是這樣的軟體中最輕便的一個。
安裝時,建議直接裝在 C 硬碟的 NJWIN 目錄,他會自動偵測你目前使用的是哪一種編碼方式,並且依據你的設定來幫你轉譯瀏覽器視窗裡面的文字成為可讀的文字。所以如果你使用的是英文版的 Windows,也可以用這個軟體來看中,日,韓的網站。
新版解決與 Microsoft Office 系列軟體相衝的問題,穩定性更高。他提供了中文簡體全自動(不管是 GB 碼或 BIG 5 碼都顯示簡體),繁體全自動,還有日文編碼自動判斷的能力,程式不需要多做設定,只要適當地選取編碼方式就可以了。
南極星的歷史相當悠久,目前同質性的產品也很多,但是大家愛用它的原因是因為程式比較小,也比較快,操作簡單。
Internet Explorer 在 Windows 98 以後可以利用 Windows 的東亞語系支援與簡體字支援直接看簡體字或日韓文,不過還是有漏字的情形,如果要詳細一些的話,建議還是使用南極星。尤其留學在外的學子,可以在自己的英文 windows 上面安裝,就能看到母語的網頁了。
Windows 3.1 的使用者請改用 NJWIN 1.6 版。